Revised 12/2025
Chính Sách Bảo Vệ Dữ Liệu Cá Nhân này (“Chính Sách”) được ban hành phù hợp với Nghị định số 13/2023/NĐ-CP ngày 17/04/2023 của Chính phủ về Bảo vệ Dữ Liệu Cá Nhân (“Nghị định 13”), Luật An ninh mạng năm 2018,Luật Công nghệ thông tin năm 2006 và các quy định pháp luật có liên quan của nước Cộng hòa Xã hội Chủnghĩa Việt Nam. Bằng việc sử dụng Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ của chúng tôi, thực hiện giao dịch với chúng tôi hoặc cung cấp dữliệu cá nhân cho chúng tôi, Quý Khách xác nhận rằng Quý Khách đã đọc, hiểu và đồng ý với toàn bộ nội dungcủa Chính Sách này.
Trong quá trình cung cấp Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ và để phục vụ hoạt động kinh doanh hợp pháp,chúng tôi có thể đã, đang hoặc sẽ thu thập, xử lý và lưu trữ dữ liệu cá nhân của Quý Khách bằng phươngthức thủ công hoặc điện tử trong quá trình giao dịch hiện tại hoặc tương lai với chúng tôi.
Dữ liệu cá nhân được thu thập bao gồm nhưng không giới hạn các loại dữ liệu sau đây ("Dữ Liệu Cá Nhân"):
Họ tên, ngày sinh, giới tính, quốc tịch, chức danh, tên doanh nghiệp, thông tin liên hệ bao gồm địachỉ, số điện thoại và thư điện tử;
Thông tin định danh như số Căn cước công dân/CMND, hộ chiếu và bản sao liên quan;
Thông tin phương tiện bao gồm đăng ký xe, giấy chứng nhận quyền sở hữu, hình ảnh xe và biển sốxe;
Hình ảnh, ảnh chụp, dữ liệu ghi âm hoặc ghi hình;
Thông tin tài chính bao gồm tài khoản ngân hàng, thông tin thanh toán và thông tin tín dụng (dữliệu cá nhân nhạy cảm);
Bất kỳ dữ liệu cá nhân nào khác cần thiết cho các Mục Đích.
Dữ liệu cá nhân của Quý Khách có thể được xử lý cho các mục đích sau đây (“Mục Đích”): / Your personaldata may be processed for the following purposes (the “Purposes”):
Quản lý và lưu trữ hồ sơ nội bộ; / Internal record keeping;
Cung cấp Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ cho Quý Khách; / Providing our Products and/or Services;
Thực hiện giao dịch, hợp đồng, thanh toán và nghĩa vụ liên quan; / Performing transactions,contracts, payments, and related obligations;
Cải thiện Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ; / Improving Products and/or Services;
Nghiên cứu, phân tích dữ liệu, thống kê; / Research, data analysis, and statistical purposes;
Hoạt động tiếp thị, chăm sóc khách hàng theo quy định pháp luật; / Marketing and customerengagement activities in compliance with law;
Đảm bảo an ninh, an toàn hệ thống và phòng chống gian lận; / Security, system integrity, andfraud prevention;
Tuân thủ yêu cầu pháp lý của cơ quan nhà nước có thẩm quyền tại Việt Nam; / Compliance withlegal obligations and lawful requests of Vietnamese authorities.
Quý Khách có trách nhiệm cung cấp dữ liệu cá nhân chính xác, đầy đủ và cập nhật cho các Mục Đích. / You are required to provide accurate, complete, and up-to-date personal data for the Purposes.
Trường hợp Quý Khách cung cấp dữ liệu cá nhân của bên thứ ba, Quý Khách cam kết đã có sự đồng ý hợppháp của bên thứ ba đó và chịu trách nhiệm đối với mọi khiếu nại phát sinh. / Where you provide personaldata of a third party, you represent that lawful consent has been obtained and you shall be responsiblefor any claims arising therefrom.
Chúng tôi có thể tiết lộ Dữ Liệu Cá Nhân cho các đối tượng sau đây cho các Mục Đích: / We may disclosePersonal Data to the following parties for the Purposes:
Công ty mẹ, công ty con, công ty liên kết trong và ngoài Việt Nam; / Our parent, subsidiary, andaffiliated companies in Vietnam and overseas;
Đối tác kinh doanh, nhà cung cấp dịch vụ, đại lý, nhà thầu; / Business partners, service providers,agents, and contractors;
Cố vấn chuyên môn bao gồm luật sư, kiểm toán viên, ngân hàng; / Professional advisers includinglawyers, auditors, and bankers;
Cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo yêu cầu pháp luật; / Competent state authorities asrequired by law.
Các tổ chức báo cáo tín dụng nhằm thực hiện hoặc tiếp tục thực hiện việc kiểm tra tín dụng, đánhgiá tín dụng, thu hồi nợ và lập hồ sơ pháp lý phát sinh từ các hợp đồng hoặc khoản cấp tín dụngcủa các tổ chức tài chính; / Any credit reporting agencies for the purpose of conducting orcontinuing credit checks for credit review, credit evaluation, debt recovery purposes, and legaldocumentation consequent to contract(s) or facility(ies) granted by financial institution(s);
Bất kỳ bên nào được Quý Khách ủy quyền và/hoặc đã được Quý Khách đồng ý; / Any partiesauthorised and/or consented by you;
Trong trường hợp Quý Khách vi phạm nghĩa vụ thanh toán hoặc nghĩa vụ hợp đồng, các tổ chứchoặc đơn vị thu hồi nợ; / In the event of your default, any debt collection or recovery agencies;
Các công ty bảo hiểm nhằm mục đích đăng ký, xin cấp và/hoặc duy trì các hợp đồng bảo hiểm; /Any insurance companies for the purpose of applying for, obtaining, and/or maintaining insurancepolicy(ies);
Bất kỳ cá nhân hoặc tổ chức nào có liên quan đến việc thực thi, bảo vệ hoặc duy trì các quyền vàlợi ích hợp pháp của chúng tôi theo Sản phẩm và/hoặc Dịch vụ; / Any person connected to theenforcement or preservation of any of our rights under the Products and/or Services;
Các bên thứ ba phục vụ cho mục đích nghiên cứu và phát triển; / Any third parties for research anddevelopment purposes;
Ngân hàng, tổ chức tài chính, cơ quan quản lý, cơ quan quản lý nhà nước và các công ty bảo hiểm;và/hoặc / Banks, financial institutions, regulatory bodies, and insurance companies; and/or
Bất kỳ cá nhân hoặc tổ chức nào khác mà chúng tôi xét thấy là phù hợp hoặc cần thiết cho các MụcĐích. / Any other persons which we may think fit or necessary.
Dữ liệu cá nhân sẽ được lưu trữ trong thời gian cần thiết cho các Mục Đích hoặc theo yêu cầu pháp luật. /Personal data shall be retained as long as necessary for the Purposes or as required by law
Khi không còn cần thiết cho các Mục Đích và/hoặc theo yêu cầu của pháp luật, dữ liệu cá nhân sẽ đượcxóa, hủy hoặc ẩn danh theo chính sách lưu trữ và quy trình nội bộ của chúng tôi. Các phương thức xóa vàhủy có thể bao gồm nhưng không giới hạn: / When no longer necessary for the Purposes and/or asrequired by law, personal data will be deleted, destroyed, or anonymized in accordance with our retentionpolicy and internal procedures. Such deletion and destruction methods may include but are not limited to:
xóa vĩnh viễn khỏi hệ thống điện tử, máy chủ, cơ sở dữ liệu và các thiết bị lưu trữ sao lưu; /permanent deletion from electronic systems, servers, databases, and backup storage devices;
Hghi đè dữ liệu, làm cho dữ liệu không thể khôi phục; / data overwriting rendering the datairrecoverable;
Ẩtiêu hủy vật lý đối với tài liệu giấy bằng phương pháp cắt hủy, nghiền hoặc đốt theo quy định;và/hoặc / physical destruction of paper records through shredding, pulverizing, or incineration inaccordance with applicable regulations; and/or
Ẩcác phương thức kỹ thuật và tổ chức khác nhằm đảm bảo dữ liệu cá nhân không thể truy cập, khôiphục hoặc sử dụng dưới bất kỳ hình thức nào. / other technical and organizational measures toensure that personal data cannot be accessed, restored, or used in any manner.
Chủ Thể Dữ Liệu có các quyền theo Nghị định 13 bao gồm quyền được biết, đồng ý, truy cập, chỉnh sửa,rút lại sự đồng ý, xóa dữ liệu, hạn chế xử lý và khiếu nại. / Data Subjects have rights under Decree 13including the right to be informed, consent, access, correct, withdraw consent, delete data, restrictprocessing, and lodge complaints.
Mọi yêu cầu, thắc mắc hoặc khiếu nại liên quan đến Chính Sách này vui lòng liên hệ: / Any requests, enquiries, or complaints relating to this Policy may be directed to: Personal Data Protection Officer Legal & Compliance Department Address: 33-35 Phạm Văn Ngôn, khu phố 7, Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh 700000, Vietnam Email: legal@imotorbike.com